コンセプトは森。歴史と流行が共存する原宿で、伝統の西洋料理に新しい息吹を吹き込み、日本の自然と生産者が育んだ食材を、“味”、“彩り”、そして“香り”を存分に引き立てた料理に仕立てました。
森の香りが癒しややすらぎとともにあるように、香りは感情とともに記憶されます。
明治神宮の杜の眺望と、シェフ 山本が創り上げる、五感に響くひと皿ひと皿の美しいハーモニーをお楽しみください。
The concept is forest. Here, in Harajuku, where history and trends coexist, we breathe new life into the traditional Western-style cuisine and create dishes that maximize the flavors, colors, and aromas of the ingredients nurtured by Japan's nature and producers.
Just as the scent of the forest inspires healing and relaxation, the aroma is remembered with emotion.
Enjoy the view of the forest in the Meiji Jingu Shrine and the beautiful harmony of the dishes that resonate with your five senses, created by chef Yamamoto.
調理長
山本 栄千夫 Sachio Yamamoto
20歳の時に渡仏し「ベルナール ロワゾー」、「ラ レガラード イヴ・カンドボルド」、「ホテルブリストル」でフランス料理のキャリアをスタート。
日本に帰国し、銀座で創業した歴史あるグランメゾン「ロオジエ」で約9年半務め、その後さまざまな経験を積む。
2020年には日本におけるフランス料理の第一人者ジャック・ボリー 氏プロデュースの「ル サロン ジャック・ボリー」で調理長に就任。
2023年より「資生堂パーラー ザ・ハラジュク」の調理長を務める。
Head chef
Sachio Yamamoto
At the age of 20, he moved to France and started his career in French cuisine at “Bernard Loiseau”, “La Regalade Yves Candobold”, and “Hotel Bristol”.
Returning to Japan, he worked at “L'OSIER”, a historical grand maison established in Ginza, for about nine and a half years, after which he gained a variety of experiences.
In 2020, he was appointed as head chef at “Le Salon Jacques Borie” produced by Mr. Jacques Borie, a leading authority on French cuisine in Japan.
From 2023, he will be the head chef at “Shiseido Parlor The Harajuku”.
写真はイメージです。 / The photo is a sample image.
*季節により価格に変動がございます。
*Prices may vary depending on the season.
写真はイメージです。 / The photo is a sample image.
*季節により価格に変動がございます。
*Prices may vary depending on the season.
<ランチコース>
アルコール 3種 ¥6,600〜
<ディナーコース>
アルコール 3種 ¥6,600〜
*厳選したワインに加え、ノンアルコールドリンクもご用意しております。
<Lunch>
Alcoholic Pairing Course (3 kinds) ¥6,600〜
<Dinner>
Alcoholic Pairing Course (3 kinds) ¥6,600〜
*In addition to carefully selected wines, non-alcoholic drinks are also available.
メインデザートの後に【ミニャルディーズ(小菓子)ワゴン】をご用意しております。かわいらしい(Mignon)色とりどりのオリジナルデザートをお楽しみください。
*ダイニングエリアでディナーと対象のランチをお召し上がりいただいた方のみご注文いただけます。
After the main dessert, we will have a "Mignardises" (small sweets) cart available. Please enjoy our colorful and "mignon" (cute) original desserts.
*Only available to those who have had dinner and eligible lunch in the dining area.
お一人さま ¥16,000(サービス料込み)
小さな前菜の盛り合わせ / 前菜 / 魚料理 / 肉料理 / アニバーサリーケーキ1台 / デザート /コーヒーまたは紅茶またはハーブティー
*乾杯用ドリンク1杯付
¥16,000 per person (including service charge)
Assortment of three small appetizers / Appetizer / Fish dish/ Meat dish / One anniversary cake / Dessert / Café
*One drink for toasting
力強い大地に根付いた大樹の森林の中で清々しい空気に包まれ、やさしい木漏れ日を浴びているかのような、ゆったりとくつろげる空間で皆さまをお迎えいたします。時間の経過とともに刻々と移ろいゆく美しい明治神宮の杜のパノラマをご堪能ください。
記念日や会食などあらゆるシーンでご利用いただける個室。8名さままでご利用いただけます。
A relaxing space welcomes you and makes you feel as if you are in a forest with large trees strongly rooted in the earth, surrounded by fresh air and gentle sunlight through leaves. Enjoy the ever-changing panorama of the beautiful forest in the Meiji Jingu Shrine.
A private room that can be used for various events, such as anniversaries and parties. Suitable for up to eight people.
*Prices include consumption Tax, service charge(10%).
「WITH HARAJUKU(ウィズ原宿)」のガーデンテラスと赤坂方面を望む大きなカウンター席のあるラウンジ。
◆ デザート
◆ フード
※13:00〜16:00(LO)のご提供となります。
◆ ドリンク
*この他、各種ご用意いたしております。
The lounge has a large counter table that you can enjoy a view of a garden terrace built in the WITH HARAJUKU and Akasaka.
◆ Dessert Menu
◆ Foods Menu
*You can order from p.m 13:00-16:00 (LO)
◆ Drinks
*Various other seating option are also available.
住所 | 東京都渋谷区神宮前1-14-30 WITH HARAJUKU 8F |
---|---|
TEL | 03-3475-1021 |
営業時間 |
ダイニング
|
ラウンジ
|
|
定休日 | 月曜日(祝日は営業)その他、不定休 |
*価格は税込表記です。
*ダイニングは別途サービス料10%を頂戴します。ラウンジはサービス料不要です。
*写真はイメージです。
*メニュー等、ご提供内容が変更になる場合がございますので、ご了承ください。
Access | WITH HARAJUKU 8F, 14-30, Jingumae 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo |
---|---|
TEL | +81-3-3475-1021 |
Opening hours |
Dining
|
Lounge
|
|
Closed | Mon.(Except on National holidays)/New Year Break(end-December to early January) |
*Prices include consumption tax.
*A 10% service charge will be charged separately for the Dining. No service charge will be charged for the Lounge.
*All photos are for illustration purposes only.
*Menus and services may change without notice.
◆ 楠 Lunch “KUSUNOKI” ¥5,000~
(平日限定¥5,000~/土日祝は¥6,200~)
前菜 ~選べる前菜~
メインディッシュ ~選べるメインディッシュ~
デザート ~選べるデザート~
コーヒーまたは紅茶またはハーブティー
◆ 湧 Lunch “WAKU” ¥6,900~
最初の一皿
前菜 ~選べる前菜~
メインディッシュ ~選べるメインディッシュ~
デザート ~選べるデザート~
コーヒーまたは紅茶またはハーブティー
◆ 杜 “MORI”【シェフおすすめ】 ¥10,000~
最初の一皿
前菜
魚料理
メインディッシュ
デザート
コーヒーまたは紅茶またはハーブティー
◆ 【要予約(5日前まで)】
ザ・ハラジュク アニバーサリープラン
お一人さま ¥16,000(サービス料込み)
小さな前菜の盛り合わせ / 前菜 / 魚料理 / 肉料理 / アニバーサリーケーキ1台 / デザート /コーヒーまたは紅茶またはハーブティー
*乾杯用ドリンク1杯付
資生堂パーラーザ・ハラジュクでは、お誕生日や結婚記念日などの大切な記念日をお二人でお過ごしいただくための特別なプラン【アニバーサリープラン】をご用意しております。
ダイニングから望める明治神宮の豊かな杜を眺めながら伝統的なフランス料理をベースとした四季折々の料理をお楽しみください。
*アニバーサリーケーキ単品¥4,400(サービス料込)のご予約も承っております。(5日前までのご予約)
5日前までにご予約をお願いいたします。(3名さま以上でご希望の方は直接店舗へお問い合わせください。)
アニバーサリーケーキにメッセージをお添えいたします。ランチ・ディナーどちらでも承れます。お料理の内容等、直接店舗にお問い合わせください。
アニバーサリーケーキは4号サイズとなります。
◆ 【Reservations required (at least five days in advance)】
The Harajuku Anniversary Plan
¥16,000 per person (including service charge)
Assortment of three small appetizers / Appetizer / Fish dish/ Meat dish / One anniversary cake / Dessert / Café
*One drink for toasting
Shiseido Parlour The Harajuku has a special plan for you to spend your birthday or wedding anniversary with your loved one: the “Anniversary Plan.”
Enjoy seasonal dishes based on traditional French cuisine while enjoying the view of the verdant forest of Meiji Shrine from the dining room.
*We also accept reservations for the anniversary cake (¥4,400, including service charge) (reservation required five days in advance).
Please make your reservations at least five days in advance. (If you are a party of three or more, please contact the restaurant directly.)
Your personal message can be added to the anniversary cake. We can accept orders for either lunch or dinner. Please contact the restaurant directly for details about the menu, etc.
The anniversary cake is Japanese Cake Size 4 sized for 2-4 portions.
◆ Lunch “ K U S U N O K I ” ¥5,000~
(Weekdays only ¥5,000~ / Weekend only ¥6,200~)
Appetizer ~Choice of appetizer~
Main dish ~Choice of main dish~
Dessert ~Choice of dessert~
Café
◆ Lunch “ W A K U ” ¥6,900~
Entrée
Appetizer ~Choice of appetizer~
Main dish ~Choice of main dish~
Dessert ~Choice of dessert~
Café
◆ “ M O R I ”【Recommend Menu】 ¥10,000~
Entrée
Appetizer
Fish dish
Main dish
Dessert
Café
◆ 季節コース “Seasonal course” ¥16,000~
最初の一皿
前菜
魚料理
メインディッシュ
デザート
コーヒーまたは紅茶またはハーブティー
◆ アラカルトメニュー
ア・ラ・カルトのご注文はダイニングのみで承ります。また、6名さままでのお席に限らせて頂きます。
※ア・ラ・カルトをご注文の方は、アミューズ・ブーシュ/パン代を別途頂戴いたします。
★印の料理はワゴンサービスです。
<前菜>
スコットランド産サーモンのミ・キュイ クーリィ・ド・ヴェール/ナッツのクロッカン
¥3,800 /¥2,800 (small portion)
やわらかな半熟卵と⿊トリュフのクーリィ バター香るトースト
¥3,800
★パテ・ド・カンパーニュ
¥4,400 (2pieces) /¥3,000 (1piece)
トリュフ香る冬野菜の温かな“ポ・ト・フー” 香味野菜のブイヨン
¥4,200 / ¥3,000 (small portion)
鴨フォアグラのソテーとチーズ風味のリゾット
¥4,400 / ¥3,000 (small portion)
<メインディッシュ>
スズキのロティ 香草風味 アーティーチョークの“バリグール風” を添えて
¥5,800 / ¥3,600 (small portion)
じっくりとバターで焼き上げる鮑のエギュイエット 肝入りのジュ
¥8,800
想い入れのあるシェフの一皿
¥6,000~
★ほんのりと温めた鴨もも肉のコンフィ クルミオイルを合わせたハーブ入りのサラダ
¥5,800 / ¥4,000 (small portion)
和牛フィレ肉のステーキ トリュフソース
¥12,800/120g ¥9,000/80g
アミューズ・ブーシュ / パン おひとりさま ¥1,000
【料理内容は季節により変更がございます】
◆ “Seasonal course” ¥16,000
Entrée
Appetizer
Fish dish
Meat dish
Dessert
Café
◆ A la carte
A la carte is only available in the dining room. And table seats are limited to up to 6 person.
If you order à la carte, you will be charged separately for amuse-bouche and bread.
<Entrée>
Scottish salmon mi-cuit, leek cream, watercress puree, crispy nuts
¥3,800 / ¥2,800 (small portion)
Poached egg with black truffle puree sauce, butter toast
¥3,800
Paté de campagne
¥4,400 (2pieces) / ¥3,000 (1piece)
Winter vegetables, truffle, vegetables bouillon stock “Pot-au-feu”
¥4,200 / ¥3,000 (small portion)
Sauteed foie gras, with cheese risotto
¥4,400 / ¥3,000 (small portion)
<Main courses>
Roasted sea bass with herbes, artichoke“Barigoule”
¥5,800 / ¥3,600 (small portion)
Abalone steak with liver sauce
¥8,800
Main course of Chef
¥6,000~
Duck legs “confit”, stuffed in liver, walnuts oil, fresh herbs salad
¥5,800 / ¥4,000 (small portion)
Japanese “WAGYU” beef fillet steak, truffle sauce
¥12,800 / 120g ¥9,000 / 80g
Amuse-Bouche / Bread ¥1,000 (per person)
【 Dishes are subject to change depending on the season. 】