CONCEPT

ジャック・ボリーがプロデュースする世界にたったひとつだけのラグジュアリーなカフェ キュイジーヌ「ル サロン ジャック・ボリー」 M.O.F.(フランス国家最優秀職人章)の称号をもち、日本におけるフランス料理の第一人者であるジャック・ボリー。『ロオジエ』を一流のフレンチレストランに築きあげた、彼の技と感性でプロデュースした、ラグジュアリーなカフェ キュイジーヌです。「本物と上質」をテーマに、クラシカル モダンな料理と10種を超えるワゴンデザートでおもてなし。インテリアは、ジャック・ボリーのプライベートサロンをイメージ。屋内に居ながらにして、パリのあたたかな光を感じるような心地よい空間で、優雅なひとときをお過ごしいただけます。 Bestowed the title of M.O.F. (Meilleurs Ouvriers de France), Jacques Borie is a leading expert on the French cuisine in Japan. He now brings his unique talent and dedicated craftsmanship that helped establish L'Osier as one of the finest French restaurants in Japan to LE SALON JACQUES BORIE, placing it among the world's finest luxury cafe cuisine destinations. With true authenticity and superb quality as its theme, LE SALON JACQUES BORIE serves the guests with classical modern French cuisine, and a dessert cart with a daily selection of more than 10 exquisite sweet creations. The interior design of the restaurant is certain to create an ambiance of Jacques Borie's private salon. LE SALON JACQUES BORIE delights the guests with sophisticated services and an elegant environment that evokes the warm sunlight of Paris while the guests sit at the table of the restaurant in ISETAN Shinjuku.

JACQUES BORIE

1946年 フランス・ペリゴール生まれ。『グラン・ヴェフール』、『ホテル・ド・クリヨン』をはじめ、パリの名だたるレストランでキャリアを重ねた後、1973年来日。1986年『レストラン ロオジエ』のシェフに就任。1982年フランス国家最優秀職人章獲得、2002年フランス国家功労勲章シュヴァリエ受章。長年、資生堂パーラーのエグゼクティブ プロデューサーとして活躍。

Born in 1946 in Perigord, France, Jacques Borie came to Japan in 1973 after building his career at the renowned Hotel de Crillon and Grand Vefour in Paris, to name a few. In 1986, he became the executive chef of Restaurant L'Osier in Ginza district of Tokyo. He received the Meilleurs Ouvriers de France, coveted French Best Craftsmen award, in 1982 and the Knight of the National Order of merit of France in 2002. Over many years, he worked as executive producer for Shiseido Parlour in Tokyo.

TOPICS

LE SALON JACQUES BORIE La Boutique からのご案内

伊勢丹新宿店 本館地下1階「ル サロン ジャック・ボリー ラ・ブティック」では、大切な方へのギフトやホームパーティの手土産としても最適な商品をご用意しております。ぜひお立ち寄りください。

●ケーク オ ショコラオランジェ 2個入 1,350円  6個入 3,888円
ドイツ産のローマジパンに、フランス産ヴァローナ社クーベルチュールチョコレートとオレンジピールを練りこみ、焼き上げました。しっとりとした食感のオレンジが爽やかに香るチョコレートケーキです。ブランデーとのマリアージュで大人な時間を。

●マンディアン 10個入(ホワイト・スイーツ各5個)1,404円
スイス産バリーカレボー社のグーベルチュール・チョコレートの上にナッツとオレンジピールをのせた2種のマンディアン。贅沢なデコレーションがラグジュアリーさと満足感を高めます。シャンパーニュやワインと合わせて淑女な午後のひと時を。

*価格は税込です。
*いずれの商品も3月31日(日)迄の期間限定商品となります。


ル サロン ジャック・ボリー ラ・ブティック
TEL : 03-3352-1111(伊勢丹新宿店代表)
営業時間 :10:30~20:00
定休日 : 伊勢丹新宿店営業に準ずる

CONCERTO DE PÂTISSERIE

パティスリーコンチェルト
パティスリーワゴンに色とりどりのエレガントなケーキを載せてお席へ伺います。
お好みのものをお選びください。

1 gâteaux au choix avec café( 1 種類のセレクト カフェ付)....................................... ¥ 2,200
2 gâteaux au choix( 2 種類のセレクト)........... ¥ 2,400  avec café(カフェ付)........... ¥ 3,300
3 gâteaux au choix( 3 種類のセレクト)........... ¥ 3,200  avec café(カフェ付)........... ¥ 4,100

LES DESSERTS SONT ACCOMPAGNÉS DE GLACE OU SORBET MAISON
デセールには自家製アイスクリームまたはソルベが添えられます

■LE VACHERIN ALSACIEN À LA MERINGUE GLACÉE ,
CRÈME CHANTILLY COULIS DE FRUITS ROUGES
...........................................................................¥ 1,600
ヴァシュラン アルザシエン 赤いフルーツのクーリ
— Créé par Antonin Carême connu comme《 le roi des chefs et le chef des rois 》 au 19 ème siècle.
19世紀の著名なシェフ パティシエ、アントナン・カレームが生んだデセール。
見た目がチーズの王様ヴァシュラン モンドールに似ていたため、この名が付けられました。
さくさくのメレンゲとアイスクリーム、ソルベのハーモニーをお楽しみください。

■L’ENTREMETS PARIS-BREST COMME À MAISONS-LAFFITTE
...........................................................................¥ 1,600
パリブレスト 香ばしいプラリネのクリーム
— Gâteau en forme de roue de vélo, créé en 1891 pour la course cycliste Paris-Brest,
à Maisons-Laffitte par M. Bauget, Pâtissier.
1891年に初めて開催されたパリ〜ブレスト間1200キロを往復する世界最古のサイクリングイベントを記念して、
車輪形のシューとプラリネクリームを合わせたケーキが生まれました。

■SAVARIN AU RHUM, SIROP AUX ÉPICES ET AGRUMES
...........................................................................¥ 1,500
ラム酒のサヴァラン 柑橘とエピスのシロップ
— Gros baba au rhum créé en 1856 pour le célèbre gastronome Brillat-Savarin.
食通として有名なブリア・サヴァランに敬意を表し、1856 年に創作されたお菓子です。

■TRADITIONNEL GÂTEAU OPÉRA
...........................................................................¥ 1,400
伝統的なコーヒー風味のオペラ
— En hommage à une danseuse Étoile.
パリ ガルニエ宮(オペラ座)のプリマドンナにオマージュを捧げ、《オペラ》と名付けられました。
濃厚なチョコレートとコーヒークリームの“ランデヴー”。

■ÎLE FLOTTANTE AU PRALINÉ ET CRÈME ANGLAISE
...........................................................................¥ 1,200
イル フロッタント
— Le nom d’《Île flottante》 provient du fait que les blancs semblent flotter sur la crème comme une île.
なめらかなクレーム アングレーズにふんわりとしたメレンゲをのせた様は、
海にぽっかりと浮かぶ島《 Île flottante》のようです。

■COMPOTE AUX FRUITS ROUGES
...........................................................................¥ 1,200
季節のフルーツコンポート
— Les compotes étaient autrefois un des moyens de conserver les fruits.
果物本来の味わいと共にフレッシュな香りも閉じ込めています。

■TARTE PÊCHES VIGNE
...........................................................................¥ 1,400
タルト ペーシュ ヴィーニュ
— Une tarte aux pêches de vigne spécialitée régionale do Côte du Lyonnais.
コート デュ リヨネ地方の特産品である 赤桃を贅沢に使い香ばしく焼き上げました。

■GOURMANDISE TOUT FRUITS ROUGES PARFUMÉE
...........................................................................¥1,600
赤いフルーツのクレームとジュレ フレッシュなフランボワーズ
— Les fruits rouges sont utilisé dans le biscuit, mousse et gelée.
ココットの中はビスキュイ、ムース、ジュレ・・・、これらすべてに赤いフルーツを贅沢に使っています。

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

NOS GLACES ET SORBETS MAISON

自家製アイスクリーム・ソルベ
お好みのものを2 種類お選びください........ ¥ 800

GLACE À LA VANILLE
バニラのアイスクリーム

GLACE AU LAIT
ミルクのアイスクリーム

SORBET AUX FRAISES
ストロベリーのソルベ

SORBET À LA MANGUE
マンゴーのソルベ

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

VINS DOUX RECOMMANDÉS POUR
ACCOMPAGNER VOS DESSERTS

デセールにおすすめの甘口ワイン

■GAILLAC DOUX VENDANGES DORÉES DOMAINE D’ESCAUSSES
...........................................................................¥ 1,200
ガイヤック ドゥー ヴァンダンジュドレ ドメーヌ デスコス 黄金色に輝く雫の魅惑がもたらすペアリング。

■PINEAU DES CHARENTES BLANC CHÂTEAU D’ORIGNAC
...........................................................................¥ 1,500
ピノ デ シャラント シャトー ドォリニャック
ドライフルーツやローストしたアーモンドを口にふくんでいるかのよう。奥深く複雑な味わいの甘口ワイン。

■MAURY PRESTIGE MAS AMIEL
...........................................................................¥ 1,900
モーリー プレスティージュ マ サミエル 柔らかいスムーズな口当たり、心地よい酸がデセールに調和します。

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

MENU CUISINE

DÎNER

AMUSE BOUCHE
アミューズ ブーシュ

****

ASPERGES BLANCHES,MOUSSERON CRÉMEUSE
フランス産 ホワイトアスパラガスのソテー パルメザンの香り

****

LE POISSON DU JOUR,AU FOIE GRAS SAUCE ACIDULÉE CHAMPNOISE
本日の鮮魚 フォワグラのレタス包み シャンパーニュソース

****

LE CARRÉ D’AGNEAU LOZÈRE AU SOU JUS
ロゼール産 仔羊背肉のロティ 旬の野菜添え
OU
または
LA POITRINE RASCASSE FARCIE RISOTTO À LA MARNIÈRE(+¥1000)
カサゴのファルシー リゾット マルニエール
OU
または
FILET DE BŒUF POÊLÉ(+¥2000)
和牛フィレ肉のポワレ トリュフソース

****

CONCERTO DE PÂTISSERIE
ワゴンデセール

CAFÉ
カフェ

¥12,000

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

PAUSE DÉJEUNER

ランチメニュー
11:00 ~14:30( L.O.)

< DÉJEUNER LÉGER >
 デジュネ レジェ

AMUSE-BOUCHE
アミューズブーシュ

PLAT DU JOUR
本日のメインディッシュ

ENTREMETS
ガトー盛り合わせ

CAFÉ
カフェ

¥ 3,900


< DÉJEUNER DE SAISON >
 デジュネ セゾン

AMUSE-BOUCHE
アミューズブーシュ

HORS-D’OEUVRE
前菜

PLAT DU JOUR
本日のメインディッシュ

ENTREMETS
ガトー盛り合わせ

CAFÉ
カフェ

¥ 6,800

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

JACQUES BORIE VOUS PROPOSE

ジャック ボリーのおすすめ

■SAUMON D’ÉCOSSE FRAIS MARINÉ À L’ANETH
...........................................................................¥ 2,900
スコットランド産サーモンマリネ アネット風味

■POTAGE DU JOUR
...........................................................................¥ 1,500
季節のスープ

■SANDWICH AU FILET DE BOEUF “ ACCOMPAGNÉ DE SES LÉGUMES”
...........................................................................¥ 3,900
和牛フィレ肉のサンドイッチ 旬の野菜と共に

■TRADITIONNELLE QUICHE LORRAINE ET SON MESCLUN
...........................................................................¥ 2,300
キッシュ ロレーヌ クラシックなスタイルで

■MEDLEY DE HOMARD SAUCE CORALLINE
...........................................................................¥4,300
オマール海老のメドレー ソースコラリーヌ

■LE POISSON DU JOUR, RISOTTO AUX LÉGUMES
...........................................................................¥ 3,700
本日の鮮魚 野菜のリゾット

■JOUE DE BOEUF“ BRAISÉE, AU VIN ROUGE
...........................................................................¥ 4,800
やわらかな牛ほほ肉の赤ワイン煮

■LA DAUBE DE PIEDS DE COCHON FARCIS PARFUMÉE À LA SAUGE
...........................................................................¥ 5,600
ピエ・ド・コションのファルシィ ココット焼き セージの香り

■FILETS DE BOEUF“ AKAUSHI”, SAUCE JUS DE TRUFFES
...........................................................................¥ 6,400
あか牛フィレ肉のソテー トリュフのソース

■SALADE DE SAISON MÉLANGÉE AUX HERBES
...........................................................................¥ 1,500
季節のサラダ

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

MENU DRINK

CARTE DES VINS

CHAMPAGNE  シャンパーニュ

NV PHILIPPE GONET Brut “Signature” Blanc de Blancs    
フィリップ・ゴネ ブリュット“シグネチャー”ブラン・ド・ブラン (シャルドネ100%)
繊細な泡立ち、柑橘系の香りと豊かなミネラルを感じさせる、フレッシュな中にもボディーのある味わいです。
GLASS ¥2,300 BOTTLE ¥13,500


~~別紙にてボトルシャンパンのリストを御用意しております~~

----------

VIN BLANC DOUX  甘口白ワイン

PINEAU DES CHARANTES Château D’Orignac
ピノ・デ・シャラント シャトー・ドリニャック
ドライフルーツのような風味の奥深い味わいの甘口ワイン。
GLASS ¥1,500

2017 MUSCAT DE St.-JEAN DE MINERVOIS Anne Gros
ミュスカ・ド・サン-ジャン・ド・ミネルヴォワ アンネ・グロ
マスカットブドウからつくられるとても華やかな果実香をもった甘口ワイン。
GLASS ¥1,500 

----------

VIN BLANC   白ワイン

2017 RIESLING Reserve Domaine Meyer-Fonne
リースリング レゼルヴ ドメーヌ メイエ=フォンネ
華やかな香りと美しい酸が果実の風味を引き締めて、心地よい味わいの辛口です。
GLASS ¥1,200  BOTTLE ¥7,000

2013 VOUVRAY Sec Domaine Vincent Careme
ヴーヴレ セック ドメーヌ ヴァンサン・カレーム
フランスの庭園とも称されるロワール地方の辛口ワイン。洋梨や桃のような香りに春らしい爽やかな酸味が魅力的です。
GLASS ¥1,400  BOTTLE ¥8,400

2015 MACON-VERZÉ  Domaine LEFLAIVE
マコン-ヴェルゼ ドメーヌ ルフレーブ
上品な果実味と、それを引き締める酸味が絶妙なバランス。豊かなミネラルが感じられる味わいです。
GLASS ¥1,800   BOTTLE ¥10,000

-----------

VIN ROUGE   赤ワイン

2016 BOURGOGNE Pinot Noir   Domaine MONGEARD-MUGNERET
ブルゴーニュ ピノ・ノワール ドメーヌ モンジャール・ミュニュレ
小さな赤い果実のアロマと生き生きとしたストラクチャーを感じさせ、典型的なピノ・ノワールらしさを楽しめます。
GLASS ¥1,500  BOTTLE ¥9,000

2016 SAINT-JOSEPH “Preface”  Pierre-Jaen VILLA
サン・ジョセフ“プレファス” ピエール・ジャン・ヴィラ
シラー種か作られる豊かな果実味とヴォリュームのあるボディー、まろやかなタンニンが見事なバランスです。
GLASS ¥1,800   BOTTLE ¥10,000
    
2013 DOMAINE DE BARONARQUES  Baron Philippe de Rothschild
ドメーヌ・ドゥ・バロナーク バロン・フィリップ・ドゥ・ロートシルト
口当たりのしっかりとしたタンニンと黒いベリーの果実味が、なめらかな質感で長い余韻を楽しめます。
GLASS ¥2,000  BOTTLE ¥12,000

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

LES CAFÉS

コーヒー

■CAFÉ (CHAUD OU GLACÉ)
...........................................................................¥ 1,200
コーヒー(アイスもご用意できます)

■CAFÉ EXPRESS
...........................................................................¥ 1,000
エスプレッソ

■MONSIEUR EXPRESS
...........................................................................¥ 1,000
ムッシュ エスプレッソ(リストレット)

■CAPPUCCINO
...........................................................................¥ 1,300
カプチーノ

■CAFÉ AU LAIT
...........................................................................¥ 1,200
カフェオレ

■CHOCOLAT (CHAUD OU GLACÉ)
...........................................................................¥ 1,800
ホットチョコレート(アイスもご用意できます)

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

LES THÉS

紅茶

■THÉ DARJEELING THURBO First flush
...........................................................................¥ 1,500
ダージリン タルボ農園 ファーストフラッシュ
1872 年の設立以来、名実ともにダージリンを代表する農園のひとつ。
春摘みは豊かな果実味とコクのある味わいが特徴です。

■THÉ DARJEELING CASTLETON Muscatel Second flush
...........................................................................¥ 1,500
ダージリン キャッスルトン農園 マスカテル セカンドフラッシュ
小規模ながら、その技術の高さで洗練された上質の紅茶をつくり出している農園です。
甘くて香ばしい見事なマスカットフレーバーを醸し出しています。

■THÉ DARJEELING SUNGMA Autumnal Musk
...........................................................................¥ 1,200
ダージリン サングマ農園 オータムナルムスク
秋の恵みと言うべきまろやかな甘味を伴っています。
茶葉はしっかりと揉まれていますが、強い渋味は感じられません。

■THÉ EARL GREY CLASSIC
...........................................................................¥ 1,200
アールグレイ クラシック
オーガニックガーデンとして認定されたダージリンベースに天然ベルガモットオイルで香りづけしています。
すばらしく爽やかな香りは午後のひとときを演出します。

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

ACCESS

map map

LE SALON JACQUES BORIE

Japanese
English
TEL03-5363-5688
席数38席
営業時間
ランチ
ディナー
10:30~20:00
11:00~14:30(L.O.)
17:00~19:00(L.O.)
定休日伊勢丹新宿店営業に準ずる
ご予約お食事のみお電話にて承っております
4F Main Building 3-14-1, Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo
TEL 81-(0)3--5363-5688
Opening hour
Open everyday from 10:30 to 20:00
LUNCH : 11:00- (Last Order 14:30)
DINNER : 17:00- (Last Order 19:00)
38 seats (can be reduced or increased slightly through the layout).
We take reservations by telephone only.