CONCEPT

ジャック・ボリーがプロデュースする世界にたったひとつだけのラグジュアリーなカフェ キュイジーヌ「ル サロン ジャック・ボリー」 M.O.F.(フランス国家最優秀職人章)の称号をもち、日本におけるフランス料理の第一人者であるジャック・ボリー。『ロオジエ』を一流のフレンチレストランに築きあげた、彼の技と感性でプロデュースした、ラグジュアリーなカフェ キュイジーヌです。「本物と上質」をテーマに、クラシカル モダンな料理と10種を超えるワゴンデザートでおもてなし。インテリアは、ジャック・ボリーのプライベートサロンをイメージ。屋内に居ながらにして、パリのあたたかな光を感じるような心地よい空間で、優雅なひとときをお過ごしいただけます。 Bestowed the title of M.O.F. (Meilleurs Ouvriers de France), Jacques Borie is a leading expert on the French cuisine in Japan. He now brings his unique talent and dedicated craftsmanship that helped establish L'Osier as one of the finest French restaurants in Japan to LE SALON JACQUES BORIE, placing it among the world's finest luxury cafe cuisine destinations. With true authenticity and superb quality as its theme, LE SALON JACQUES BORIE serves the guests with classical modern French cuisine, and a dessert cart with a daily selection of more than 10 exquisite sweet creations. The interior design of the restaurant is certain to create an ambiance of Jacques Borie's private salon. LE SALON JACQUES BORIE delights the guests with sophisticated services and an elegant environment that evokes the warm sunlight of Paris while the guests sit at the table of the restaurant in ISETAN Shinjuku.

JACQUES BORIE

1946年 フランス・ペリゴール生まれ。『グラン・ヴェフール』、『ホテル・ド・クリヨン』をはじめ、パリの名だたるレストランでキャリアを重ねた後、1973年来日。1986年『レストラン ロオジエ』のシェフに就任。1982年フランス国家最優秀職人章獲得、2002年フランス国家功労勲章シュヴァリエ受章。長年、資生堂パーラーのエグゼクティブ プロデューサーとして活躍。

Born in 1946 in Perigord, France, Jacques Borie came to Japan in 1973 after building his career at the renowned Hotel de Crillon and Grand Vefour in Paris, to name a few. In 1986, he became the executive chef of Restaurant L'Osier in Ginza district of Tokyo. He received the Meilleurs Ouvriers de France, coveted French Best Craftsmen award, in 1982 and the Knight of the National Order of merit of France in 2002. Over many years, he worked as executive producer for Shiseido Parlour in Tokyo.

TOPICS

【3月11日~】RECOMMENDATIONS DU MOIS
シェフのおすすめメニュー
ディナー17 :00-19 :00( L.O.)

VELOUTÉ DE SAINT-JACQUES
帆立貝のヴルーテ

TAJARIN À LA TRUFFE ET OURSIN
春トリュフとウニのタヤリン

*****

SOLE MEUNIÈRE ET TRUFFE
舌平目のムニエル 春トリュフ添え

OU
または

HOMARD BONNE FEMME À LA TRUFFE
オマール海老のグラタンボンファン 春トリュフ風味

*****

TOURTE FOUILLETÉE DE CANARD ET FOIE GRAS AUX TRUFFES
鴨とフォアグラのパイ包み焼き 

OU
または

FILET DE BŒUF “WAGYU”, SAUCE JUS DE TRUFFE
和牛フィレ肉のソテー トリュフソース

*****

GÂTEAU AU CHOIX
お好みのデザート

CAFÉ
コーヒー

¥22,000
(食前のお飲み物1杯付き)
スパークリングワインまたはノンアルコールスパークリング
+¥1,200でシャンパーニュにご変更できます。

軽めのトリュフコースを¥16,000でご用意しております。
(アミューズ、魚料理1品、肉料理、お好みのデザート)

提供日:2024年3月11日(月)~

*食材等の入荷状況により、提供期間が変更になることがあります。
*写真はイメージです。
*価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

LES DESSERTS DE ENTREMETS

伝統的なフランス菓子をどうぞお楽しみください。
お好みのケーキをお伺いします。
アイスクリームまたはソルベ付き。1種類お選びください。

1 gâteaux au choix avec café(1 種類のケーキとお飲み物のセット)........................................ ¥ 2,400
2 gâteaux au choix(2 種類のケーキ)........... ¥ 2,400  avec café(お飲み物のセット).......... ¥ 3,300
3 gâteaux au choix(3 種類のケーキ)........... ¥ 3,400  avec café(お飲み物のセット)........... ¥ 4,300

LES DESSERTS SONT ACCOMPAGNÉS DE GLACE OU SORBET MAISON
お飲み物はコーヒー、紅茶、ハーブティーからお選びいただけます。


L’ENTREMETS PARIS-BREST COMME À MAISONS-LAFFITTE
...........................................................................¥ 1,600
パリブレスト 香ばしいプラリネのクリーム
— Gâteau en forme de roue de vélo, créé en 1891 pour la course cycliste Paris-Brest, à Maisons-Laffitte par M. Bauget, Pâtissier.
1891 年に初めて開催されたパリ〜ブレスト間1200 キロを往復する世界最古のサイクリングイベントを記念して、
車輪形のシューとプラリネクリームを合わせたケーキが生まれました。


SAVARIN AU RHUM, SIROP AUX ÉPICES ET AGRUMES
...........................................................................¥ 1,500
ラム酒のサヴァラン 柑橘とエピスのシロップ
— Gros baba au rhum créé en 1856 pour le célèbre gastronome Brillat-Savarin.
食通として有名なブリア・サヴァランに敬意を表し、1856 年に創作されたお菓子です。


TRADITIONNEL GÂTEAU OPÉRA
...........................................................................¥ 1,500
伝統的なコーヒー風味のオペラ
— En homage à une danseuse Étoile.
パリ ガルニエ宮”オペラ座” のプリマドンナにオマージュを捧げ、《オペラ》と名付けられました。
濃厚なチョコレートとコーヒークリームの“ランデヴー”


COMPOTE AUX FRUITS DE SAISON
...........................................................................¥ 1,300
季節のフルーツコンポート
— Les compotes étaient autrefois un des moyens de conserver les fruits.
果物本来の味わいと共にフレッシュな香りも閉じ込めています。


TARTE AUX FRUITS
...........................................................................¥ 1,600
フルーツタルト

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

NOS GLACES ET SORBETS MAISON

自家製アイスクリーム・ソルベ 2種類盛り合わせ........ ¥ 800
下記よりお好きなものをお選びください。

GLACE À LA VANILLE
バニラのアイスクリーム

GLACE AU LAIT
ミルクのアイスクリーム

SORBET AUX FRAISES
ストロベリーのソルベ

SORBET À LA MANGUE
マンゴーのソルベ

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

MENU CUISINE

MENU RECOMMANDÉ

シェフのおすすめメニュー
ディナー17 :00-19 :00( L.O.)

VELOUTÉ DE SAINT-JACQUES
帆立貝のヴルーテ

*****

TAJARIN À LA TRUFFE ET OURSIN
春トリュフとウニのタヤリン

*****

SOLE MEUNIÈRE ET TRUFFE
舌平目のムニエル 春トリュフ添え

OU
または

HOMARD BONNE FEMME À LA TRUFFE
オマール海老のグラタンボンファン 春トリュフ風味

*****

OURTE FOUILLETÉE DE CANARD ET FOIE GRAS AUX TRUFFES
鴨とフォアグラのパイ包み焼き
 
OU
または

FILET DE BŒUF “WAGYU”, SAUCE JUS DE TRUFFE
和牛フィレ肉のソテー トリュフソース

*****

GÂTEAU AU CHOIX
お好みのデザート

*****

CAFÉ
コーヒー

¥22,000
(食前のお飲み物1杯付き)
スパークリングワインまたはノンアルコールスパークリング
*+¥1,200でシャンパーニュにご変更できます。
*軽めのトリュフコースを¥16,000でご用意しております。
 (アミューズ、魚料理1品、肉料理、お好みのデザート)

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

DÉJEUNER

ランチ
11:00 ~14:30( L.O.)

<DÉJEUNER LÉGER>
ランチセット
アミューズ・ブーシュ/メインディッシュ/デザート/コーヒー

AMUSE BOUCHE
アミューズ ブーシュ

*****

TRUITE SATÉE À LA RATATOUILLE ET LÉGUME SAISON
サクラマスのソテー ラタトゥイユと季節の野菜添え

OU または

SUPRÊME DE PINTADE RÔTI SAUCE CRÉMEUSE AUX MORILLES
ホロホロ鳥胸肉のロティ モリーユ茸のクリームソース

*****

DESSERTS
デザート

*****

CAFÉ, THÉ OU INFUSION
コーヒー、紅茶またはフレッシュハーブティー

¥4,500

*+¥3,000で和牛フィレ肉のソテー トリュフソースにご変更できます。
*+¥500 でプティ・サラダ をご用意できます。
*ランチデザートを変更できます。
+¥800 お好みのケーキ1種類とアイスクリーム1種類
+¥1,500 お好みのケーキ2種類とアイスクリーム1種類

◆◆◆◆◆◆◆◆

<MENU DÉJEUNER DE SAISON>
ランチコース
アミューズ・ブーシュ/前菜/メインディッシュ/デザート/コーヒー

AMUSE BOUCHE
アミューズ・ブーシュ

*****

“AMADAI”POÊLÉE SAUCE SAFRAN
甘鯛のうろこ焼き サフランのソース

OUまたは

ASPERGE BLANCHES ET CANARD CONFIT
ホワイトアスパラガスと鴨のコンフィのサラダ仕立て

*****

BAVETTE DE VEAU RÔTI SAUSE VIN ROUGE
仔牛ハラミのロティ 赤ワインソース

OUまたは

FILET DE BŒUF “WAGYU”, SAUCE JUS DE TRUFFE
和牛フィレ肉のソテー トリュフソース(+¥2,000)

*****

DESSERTS
デザート

*****

CAFÉ, THÉ OU INFUSION
コーヒー、紅茶またはフレッシュハーブティー

(食前のお飲み物1杯付き)
スパークリングワインまたはノンアルコールスパークリング
*+¥1,200でシャンパーニュにご変更できます。

¥8,800


提供日:2024年3月1日(金)~

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

JACQUES BORIE VOUS PROPOSE

(ご軽食/ア・ラ・カルト)
11:00 ~ 19:00 ( L.O.)

SALADE DE SAISON MÉLANGÉE AUX HERBES……..¥1,500
季節のサラダ(グジェール付き)

POTAGE DU JOUR……..¥1,600
季節のスープ(グジェール付き)

SANDWICH AU FILET DE BŒUF “ACCOMPAGNÉ DE SES LÉGUMES”……..¥4,050
和牛フィレ肉のサンドウィッチ 旬の野菜と共に
(グジェール・プティサラダ付)

SAUMON D’ÉCOSSE FRAIS MARINÉ À L’ANETH.....¥3,000
スコットランド産サーモンマリネ アネット風味
(パン・プティサラダ付)

FILLETS DE BŒUF “WAGYU”, SAUCE JUS DE TREUFFES……..¥8,000
和牛フィレ肉のソテー トリュフソース
(パン付)

Risotto au fromage, légumes de saison……..¥2,800
野菜とチーズのリゾット

Traditionnelle quiche lorraine et son mesclun……..¥2,650
キッシュ ロレーヌ クラシックなスタイルで
(パン・プティサラダ付)

キッシュ ロレーヌ シャンパーニュ付 ¥4,400

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

MENU DRINK

CARTE DES VINS

ワインリスト

<CHAMPAGNE / シャンパーニュ>

■MUMM GRAND CORDON
GLASS ¥2,200 BOTTLE ¥13,000

----------

<VIN BLANC / 白ワイン>

■2020 CH VILLA BEL AIR
GLASS ¥1,650 BOTTLE ¥9,500

■2020 GEWURZTRAMINER
GLASS ¥1,800 BOTTLE ¥10,500

■2020 MARSANNAY VIEILLE VIGNE
GLASS ¥2,500 BOTTLE ¥15,000

----------

<VIN ROUGE / 赤ワイン>

■2018 LES ALLEES DE CANTEMERLE  
GLASS ¥1,800 BOTTLE ¥10,500

■2021 BOURGOGNE CÔTE D’OR
GLASS ¥2,200 BOTTLE ¥13,000

■2018 LE DRAGON DE QUINTUS
GLASS ¥3,500 BOTTLE ¥21,000

----------

<DIGESTIF / 食後のお楽しみ>

■2019 JURANÇON MOELLEUX
GLASS ¥1,800

■VIEUX MARC DE BOURGOGNE
GLASS ¥2,200

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

LES BIÈRES

ビール334ml

■SUNTORY PREMIUM MALT'S
...........................................................................¥ 900
サントリープレミアムモルツ

■SAPPORO
...........................................................................¥ 900
サッポロ黒ラベル

■SUNTORY ALL-FREE
...........................................................................¥ 700
サントリーオールフリー(ノンアルコールビール)

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

LES CAFÉS

コーヒー

■CAFÉ (CHAUD OU GLACÉ)
...........................................................................¥ 1,300
コーヒー(アイスもご用意できます)

■CAFÉ EXPRESS
...........................................................................¥ 1,000
エスプレッソ

■DOUBLE EXPRESS
...........................................................................¥ 1,500
ドゥーブル エスプレッソ

■CAPPUCCINO
...........................................................................¥ 1,300
カプチーノ

■CAFÉ AU LAIT
...........................................................................¥ 1,300
カフェオレ

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

LES THÉS

紅茶

■THÉ DARJEELING THURBO First flush
...........................................................................¥ 1,500
ダージリン タルボ農園 ファーストフラッシュ
1872 年の設立以来、名実ともにダージリンを代表する農園のひとつ。
春摘みは豊かな果実味とコクのある味わいが特徴です。

■THÉ DARJEELING THURBO Clonal Tippy Second flush
...........................................................................¥ 1,500
ダージリン タルボ農園  クローナルティッピー セカンドフラッシュ
馥郁とした甘い香りと繊細さを合わせ持ち、セカンドフラッシュならではのマスカテルフレーバーを堪能できます。

■THÉ DARJEELING SUNGMA Autumnal Musk
...........................................................................¥ 1,500
ダージリン サングマ農園 オータムナルムスク
秋の恵みと言うべきまろやかな甘味を伴っています。
茶葉はしっかりと揉まれていますが、強い渋味は感じられません。

■THÉ EARL GREY CLASSIC
...........................................................................¥ 1,350
アールグレイ クラシック
オーガニックガーデンとして認定されたダージリンベースに天然ベルガモットオイルで香りづけしています。
すばらしく爽やかな香りは午後のひとときを演出します。

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

LES INFUSIONS

ハーブティー

■INFUSION“FRAÎCHE”
...........................................................................¥ 1,550
フレッシュハーブティー

■INFUSION TILLEUL
...........................................................................¥ 1,200
ボダイジュ

■INFUSION VERVEINE
...........................................................................¥ 1,200
ベルベーヌ

■INFUSION CAMOMILLE
...........................................................................¥ 1,200
カモミール

PRICE INCLUDE CONSUMPTION TAX, DO NOT INCLUDE SERVICE CHARGE(10%)
価格には消費税が含まれております。サービス料(10%)を別途頂戴いたします。

ACCESS

map map

LE SALON JACQUES BORIE

Japanese
English
TEL03-5363-5688
席数38席
営業時間
ランチ
ディナー
喫茶
11:00~20:00
11:00~14:30(L.O.)
17:00~19:00(L.O.)
11:00~19:00(L.O.)
定休日伊勢丹新宿店営業に準ずる
ご予約お食事のみお電話にて承っております
4F Main Building 3-14-1, Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo
TEL 81-(0)3-5363-5688
Opening hour
Open everyday from 11:00 to 20:00
LUNCH : 11:00- (Last Order 14:30)
DINNER : 17:00- (Last Order 19:00)
CAFE : 11:00- (Last Order 19:00)
38 seats (can be reduced or increased slightly through the layout).
We take reservations by telephone only.